Каждый, кто когда-либо интересовался культурой Японии, рано или поздно обращался к поэзии этой страны. И обычно произведения вызывают у таких читателей смешанные чувства. Это неудивительно, ведь японская поэзия очень необычна. В ней удивительным образом сочетаются краткость, выразительность и загадочность. Пожалуй, одним из самых ярких примеров, где эти свойства раскрываются в полной мере, является жанр хокку или хайку. Рассмотрим, что он собой представляет.

Слово «хо́кку» переводится с японского языка как «начальная песнь». Сейчас под этим термином понимают самостоятельное трёхстрочное нерифмованное стихотворение, включающее в себя семнадцать слогов, распределяющихся по схеме 5-7-5. Раньше же так называли первые три строки танка или рэнга (жанр старинной японской поэзии). Только в XIX веке японский поэт и литературный критик Масаока Сики предложил термин «ха́йку», чтобы разграничить эти понятия. На сегодняшний день в русской стиховедческой литературе используются оба термина. Мы будем чаще пользоваться словом «хайку».

Стихотворения этого жанра следует относить к твёрдым формам, так как их структура и композиция чаще всего не меняется. Оригинальные японские хайку записывались в один столбец, но постепенно поэты стали вносить изменения, однако общий принцип построения сохранялся. Более того, классическая форма предполагает единство темы. Центральный образ – это какое-либо природное явление, которое сравнивается с событием человеческой жизни. Часто в стихах присутствует указание на время года. Традиционно хайку пишется только в настоящем времени и не имеет названия.

Такие стихи – это яркий пример силлабической поэзии, эти произведения не имеют рифмы. Количество слов, с помощью которых автор формирует образ очень ограничено. В хайку ярко проявилась одна из особенностей японской культуры, а именно: склонность к чёткости и краткости. Красивыми считаются те стихи, в которых нет ничего лишнего, но каждое слово при этом помогает создать завершённый эффектный образ.

В сборниках хайку каждое стихотворение печатается на отдельной странице. В некоторых случаях поэтические строки дополняются лаконичной зарисовкой. Так делается для того, чтобы читатель смог неспешно воспроизвести в своём сознании образы из стиха, обдумать их, насладиться атмосферой произведения.

История хайку как самостоятельного жанра берёт начало примерно в XV столетии. Прежде японская поэзия была уделом благородных образованных людей и профессиональных поэтов, она была ограничена сводом правил и указаний. Благодаря новизне жанр хайку не успел обрасти такими регламентациями, поэтому авторы имели большую свободу в изложении своих мыслей. Эта вольность проявлялась, например, в диапазоне тем. Поэты нового жанра могли обращаться к социальным вопросам, использовать комические мотивы и образы. Так хайку стал более демократизированным жанром, который по сей день популярен в японской культуре.

Самыми известными авторами считаются Мацуо Басё (1644 – 1694 гг.), Кобаяси Исса (1763 – 1827 гг.), Ёса Бусон (1716 – 1783 гг.), Тиё (1703 – 1775 гг.), Рансэцу (1654 – 1707 гг.). Вот несколько стихов, созданных этими поэтами (перевод В. Н. Марковой):

От этой ивы
Начинается сумрак вечерний.
Дорога в поле.

Ёса Бусон.

Эй, не уступай,
Тощая лягушка!
Исса за тебя.

Кобаяси Исса.

И осенью хочется жить
Этой бабочке: пьёт торопливо
С хризантемы росу.

Мацуо Басё.

Я в полночь посмотрел:
Переменила русло
Небесная река.

Рансэцу.

Удочка в руке.
Чуть коснулась лески
Летняя луна.

Тиё.

Как видим, даже среди приведённых стихотворений встречаются и юмористические, как, например, хайку Кобаяси Иссы, посвящённое «сражению» лягушек, подсмотренному поэтом в дороге, и нежные лиричные строки.

Не всегда японские произведения переводятся на русский язык с полным сохранением структуры. Более того, не все поэты придерживаются схемы 5-7-5 и определённого количества слогов. Тем не менее жанр хайку остаётся популярным и сейчас. Некоторые телеканалы используют короткие стихи для анонсирования новостей, хайку изучают и сочиняют в школах. Жанр распространился за пределы Страны восходящего солнца, и некоторые авторы и сегодня создают подражания хайку на родных языках.

апрель
в каждой строке опечатка
у молоденькой машинистки

Олеся Кривцова.

Ветер звуки уносит –
Плачет флейта,
Звёздным простором дыша.

Андрей Соболев.

Хокку — старое название хайку, а хайку — это жанр традиционной японской лирической поэзии вака. Человека, который пишет стихи в этом жанре, зовут хайдзином. Оригинальное японское хайку состоит из 17 слогов, которые складываются в один столбец иероглифов. При переводе хайку на европейские языки его для удобства записывают в трёхстишие. Более точную информацию о том, как писать в таком жанре читайте в википедии. А я вам расскажу более интересные вещи. Например, в России любое нескладное стихотворение из трех строк называют хайку. Даже русские хайдзины не знают, как правильно писать, и всё равно строчат всякую чушь. Поэтому название подборки Хокку — это громко сказано, скорее — это просто прикольные стишки на японский мотив или пародия. В подборке также встречаются четырехстишия, более привычные для нашей культуры, но я их отнесла сюда — все равно 99,9% из нас ничего не понимает в настоящем хайку.

На нашем сайте собраны смешные хокку. Читаем, улыбаемся, а может даже и смеемся!

Как две пары глаз
Невидимо связана
Вилка с розеткой

Гейши в озере купались.
Гейши толкались частями тела.
Их счастье, что рядом нет Иванаки Кудзио.
Вот уж кто толкнет так толкнет!

Челюсть болит от улыбки.
Ночь в интернете.
Как объясню мужу.

Платежная ведомость.
В стpочке, где имя мое —
Кpyпная сyмма!

Расцветали сакура и груша,поплыли туманы над горой Фудзи.
Выходила на берег девушка без одежды.
Заводила всех так, что бежали к ней толпами.

Не может быть гейш некрасивых.
Скорее – саке не хватает.
Японская мудрость

В голове — безмятежность
Вся мудрость
Ушла в зуб.

Час уж сидим на коленях,
Пьем чай, проникаемся Буддой.
Как ни крути, а водка полезней.

Радостно мне и светло,
Даже не хочется думать,
Что скоро закончится пиво…

Вновь подойду я к окошку,
Пригляжу — а на месте ли звезды?
И машина моя во дворе…

Открой поскорее окно,
Пусть летят мотыльки!
Я купил «Фумитокс».

Трель соловья на заре
Где-то в саду услыхал –
Знать не глухой.

Не подойду к телефону.
Как-то нагло звонит.
Очевидно, с работы.
В мусоропровод консервную банку
Я в полночь забросил …
Классно гремит…

Возвращаются
только те бумеранги
что мимо цели Три хоккуиста
утром на кухне стоят
молча пьют воду

Вот он — любимой этаж!
Сильно колотится сердце.
Одышка проклятая…

Твой номер набрав,
Боюсь услышать голос.
Вечно занято…

Меньше и меньше кругом самураев
Вот и соседи недавно
Тоже свалили в Израиль…

В роще бамбука
Вспомню родной Мухосранск
Горько заплачу…

Торговец веерами
Принес вязанку ветра —
Ну и жара…

Три самурая на зимнем ветру
Саке распивают холодным
Лучше б мы взяли портвейна..

Холодца с утреца
С легонца поел,
Аймалацца.

Соевым соусом морду намажу,
Сяду в кусты у дороги —
Чем я не ниндзя?

Наконец-то я бросил курить,
И живется, и дышится легче.
У кого бы стрельнуть сигарету…

В браке гражданском,
Как-то очень законно
Мозги мне парят

Вырвано ухо,
Попа избита ремнем.
Многое понял…

Маленький мальчик на сакуру полез
Хрустнула ветка
Наелся, блин…

Стрелки все ближе к пяти
Кончается день
Забиваю на фсе

Злой крокодил
По Ленинграду гулял.
Больше никто.

Вот в новостях опять какой-то съезд,
Премьера речь я до конца прослушал.
Пойду, стряхну лапшу с ушей…

Ответ подрагивает твой
Цветами на ушах моих…
Печальна икебана.

— Ахтунг, ребята.
Поздно, ребят не спасти.
В небе — Покрышкин.

Третью ночь в телескоп наблюдаю
Соседку, что в доме напротив.
Как ей не стыдно?!

Всю ночь писала
Хокуу я
неполучилось

Петросян
Веселит.
Ржунимагу.

Пивко, футбол, и на диване кот,
Жена на кухне, в сердце благодать.
Так было хорошо, но теща вдруг приперлась…

Часто в весеннем лесу
Пил Рихард Зорге бамбуковый сок
И матом по-русски ругался…

С милой рай в шалаше.
Чтобы волю свою закалить —
Тёщу туда же!

Огромная птица счастья!
Гнутся под нею деревья…
Сколько ж я выпил?!

Меньше и меньше кругом самураев
Вот и соседи недавно
Тоже свалили в Израиль…

Короткие стихотворения традиционной японской поэзии — это хокку. Предлагаем Вашему вниманию некоторые из этих творений.

Ливень грозовой!
За траву чуть держится
Стайка воробьев.

Зеленую сливу
Красавица надкусила-
Нахмурила брови.

Разбойничий атаман
И тот, наверно, песню сложил
В такую ночь о луне!

Выпала роса,
И на всех колючках терна
Капельки висят.

Далёкий зов кукушки
Напрасно прозвучал. Ведь в наши дни
Перевелись поэты.

Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза у рыб
Полны слезами.

В ловушке осьминог.
Он видит сон — такой короткий! —
Под летнею луной.

С треском лопнул кувшин:
Вода в нем замерзла.
Я пробудился вдруг.

Даже белый цветок на плетне
Возле дома, где не стало хозяйки,
Холодом обдал меня.

Послышится вдруг «шорх-шорх».
В душе тоска шевельнется.
Бамбук в морозную ночь.

Солнце зимнего дня,
Тень моя леденеет
У коня на спине.

Скалы среди криптомерий!
Как заострил их зубцы
Зимний холодный ветер!

Красное-красное солнце
В пустынной дали. Но леденит
Безжалостный ветер осенний.

Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймете мои стихи,
Когда заночуете в поле.

Вы прочитали стихи с стишки из категории: Японские. Этот сайт создан, чтоб порадовать людей различными видами стихов. У нас в жизни постоянно происходят различные события: дни рождения и свадьбы, встречи и разлуки, мы влюбляемся, женимся, скучаем, ревнуем. На все эти случаи в жизни у нас на сайте мы постарались подобрать лучшие стихи и новые стихотворения, прикольные стишки о любви, дружбе. Также здесь собраны стихи различных народов и национальностей.

Личность Мацуо Басё известна по всему миру, как одного из самых значимых японских поэтов и теоретиков поэзии, а также основоположником жанра хокку (хайку).

Хокку является довольно коротким стихотворением, в котором множество деталей находится между строк. В нескольких строках японских стихов Мацуо Басё умудрялся показать красоту природы, единство с ней человека, путешествия в прошлое и будущее, спокойствие души, гармонию окружающего мира.

Такое влияние на хокку Мацуо Басё оказало философское течение Дзен, принципам которого следовал в своих работах поэт. Одним из таких принципов был «вечное одиночество», которое можно объяснить постоянной отрешенностью человека, его пассивностью и невовлеченностью в постоянное движение и суету.

Чтобы понять весь сакральным смысл трехстиший Мацуо Басё, не нужно воспринимать его работы буквально, ведь весь смысл и идеи зарыты значительно глубже, чем на поверхности трех строк.

***
Меч для харакири в руке своей крепко сжимаю.
Путь самурая жесток!
Нету для воина хуже позора на свете.
В ссорах жене уступать!
***
Сакуры ветку нагнул, спелых ягод отведать желая.
Рот наслаждения ждал!
Но возмутился желудок, изжогою душу терзая.
ВИШНЯ —- Ети ж её в пень!
***
Путь мне луна осветила, лучом своим бледным.
Попёрся.
Долго блуждая во тьме, размышлял.
Куда я иду?
***
Взмахом, волшебным, крыла птица мне путь указала.
Тайну её постигая, скитался изгнанником я.
Заблудился!

Воина путь — это удел самурая,
Hо делать себе хаpакиpи
Обидно, нахравшись пельменей